Fan Club 主頁
古仔部落格主頁
Louis' Fans Sharing
古夫人信箱
Forum 聊天區
DV特製短片
DV新聞區
DV相片分享區
公告
Louis Koo's English Blog
Louis Koo's sina blog |
|
|
註冊 •
問答集
• 搜尋 • 登入
|
|
現在的時間是 週六 4月 27, 2024 2:10 pm
|
檢視沒有回覆的主題 | 檢視最近討論的主題
|
第 1 頁 (共 1 頁)
|
[ 10 篇文章 ] |
|
發表人 |
內容 |
依然古我
註冊時間: 週日 2月 11, 2007 4:31 pm 文章: 23079 來自: DV熊猫基地~四川
|
盘点:令人捧腹的中文影视英文译名
來源:人民網 2008-7-16 10:10:08
2008-7-16 10:10:08
《赤壁》=《Red Cliff》——红岩
《霸王别姬》=《FarewellMyConcubine》——再见了,我的小老婆
《东邪西毒》=《AshesofTime》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)
《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂
《烈火金刚》=《SteelMeetsFire》——钢遇上了火
《刘三姐》=《ThirdSisterLiu》——第三个姐姐刘
《花样年华》=《Inthe Mood forLove》——在爱的情绪中
《国产007》=《FromBeijingwithLove》——从北京带着爱
《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者
《鹿鼎记》(黄晓明版 陈小春版 梁朝伟版) =《RoyalTramp》——皇家流浪汉
《英雄本色》=《ABetter Tomorrow》——明天会更好
《神雕侠侣》(内地版 古天乐版 刘德华版)=《SaviouroftheSoul》——灵魂的救星
《三国演义》=《RomanceofThreeKingdoms》——三个王国的罗曼史 综合
_________________
刻古銘心
|
週四 7月 17, 2008 12:15 pm |
|
|
寶唄ゞ錦噯古
註冊時間: 週日 5月 18, 2008 3:14 pm 文章: 604 來自: 安徽省合肥市
|
最嗳古古
_________________ ┍′張尐郭﹑、郭尐張丶
|
週四 7月 17, 2008 1:08 pm |
|
|
yuri
註冊時間: 週三 10月 24, 2007 7:48 pm 文章: 127 來自: 黑龙江省牡丹江市
|
Re: 盘点:令人捧腹的中文影视英文译名
厉害!!
_________________ 我能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老,坐着摇椅慢慢聊……
|
週四 7月 17, 2008 1:37 pm |
|
|
依然古我
註冊時間: 週日 2月 11, 2007 4:31 pm 文章: 23079 來自: DV熊猫基地~四川
|
哈哈哈哈哈哈................
_________________
刻古銘心
|
週四 7月 17, 2008 2:06 pm |
|
|
helen
註冊時間: 週日 2月 11, 2007 4:24 pm 文章: 18581 來自: 星空之下 彩云之南
|
_________________ 人生若只如初见,何事秋风悲画扇。 等闲变却故人心,却道故人心易变。 support DV forever.:)
|
週五 7月 18, 2008 1:26 pm |
|
|
GoGo
註冊時間: 週二 6月 19, 2007 5:23 pm 文章: 918 來自: 天津
|
这算不算文化挑衅?
_________________ 高校の制服を着た少年はダース・ベイタの用心棒、17歳のゴーゴー俊雄
|
週三 7月 23, 2008 10:26 am |
|
|
vickylouislele
註冊時間: 週二 3月 20, 2007 2:02 pm 文章: 32132 來自: shanghai
|
_________________ 古仔你是我一生的挚爱,能遇见你,太幸运。---vickywong小蕾
|
週三 7月 23, 2008 10:36 am |
|
|
小叮当
註冊時間: 週日 2月 11, 2007 7:15 pm 文章: 3909 來自: Shanghai
|
so different from what I have expected
_________________ It's better to burn out than fade away
|
週一 7月 28, 2008 9:46 pm |
|
|
vivi@n
註冊時間: 週日 4月 20, 2008 3:32 pm 文章: 128
|
在一次日记中,,,我把<三国演义>和《西游记》翻译成 the struggle for control(权力之争),,,,the west trip(西部旅行)
_________________ one of the most important things i have gained from school is how much there is to learn and how much i don't yet know....
|
週五 8月 01, 2008 10:43 am |
|
|
pptlong
註冊時間: 週五 6月 13, 2008 11:56 pm 文章: 343 來自: 台灣
|
_________________ 笨笨的小蓉
http://www.wretch.cc/blog/pptlong
http://blog.sina.com.cn/longkoolok
|
週五 8月 01, 2008 11:09 am |
|
|
|
|
第 1 頁 (共 1 頁)
|
[ 10 篇文章 ] |
|
|
您 不能 在這個版面發表主題 您 不能 在這個版面回覆主題 您 不能 在這個版面編輯您的文章 您 不能 在這個版面刪除您的文章
|
© 2006-2024 kootinlok.com 版權所有 不得轉載
|