Fan Club 主頁   古仔部落格主頁   Louis' Fans Sharing   古夫人信箱   Forum 聊天區   DV特製短片   DV新聞區   DV相片分享區   公告   
 Louis Koo's English Blog   Louis Koo's sina blog   
現在的時間是 週日 4月 28, 2024 12:49 pm




發表新文章 回覆主題  [ 64 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12345  下一頁
 南極冰棚裂解 暖化加劇警訊 
發表人 內容
頭像

註冊時間: 週二 7月 24, 2007 10:14 pm
文章: 298
來自: 台灣
引用回覆
文章 
多芬 寫:
原來你上不來呀! 忙完了,毒也解了就好了!
你這招...演的好的話就不過分啦!


hi多芬 :)

其實毒也不算全解了
因為我到現在,MSN都還是怪怪的
或許我該去重新下載看看


演的好就不過分嗎? :shock:
YA~
那我會在家多演練幾遍的
(講的好像古仔真的是老師一樣 :lol: )

_________________
微笑,是最好的語言!! yaya


週日 3月 30, 2008 12:26 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週二 7月 24, 2007 10:14 pm
文章: 298
來自: 台灣
引用回覆
文章 
凱文 寫:
Bonnie 寫:
Alison 寫:
:shock:
如果有這麼帥的體育老師
那我一定會極力爭取當體育股長的機會
這樣就能常常"假公濟私"了
哈哈
:twisted:


好久不見啊! :D Alison

哈哈!你想對老師幹麻! :twisted:


她有企圖!!好久不見~~~

「浩劫重生」的配角~~~ Alison~~那一顆浮球!!哈哈~~


誰,誰 !?:shock:
誰有企圖!!??
我怎麼沒發現 :roll:

呵呵~大叔long time no see~

哈哈哈~大叔
你聯想力還真好~
果然很適合當美術老師 :lol:
不過我記得那顆球
好像是叫"Wilson"
不是"Alison"啦~~~ 8)

p.s
因為Alison只願意演女主角
不當配角的啦~
(耍大牌) :twisted: :twisted:

_________________
微笑,是最好的語言!! yaya


週日 3月 30, 2008 12:38 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週二 7月 24, 2007 10:14 pm
文章: 298
來自: 台灣
引用回覆
文章 
凱文 寫:
哈哈哈~~你這一招戲碼!!

怎麼覺得好面熟啊??

彷彿好像在那兒碰過!!哈哈哈~~


:lol: :lol:
覺得很面熟嗎?

因為少女漫畫,小說,瓊瑤都很愛用這老招阿

還是說......
大叔你自己也用過這招!? 8)
哈哈哈哈哈

_________________
微笑,是最好的語言!! yaya


週日 3月 30, 2008 12:46 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週二 7月 24, 2007 10:14 pm
文章: 298
來自: 台灣
引用回覆
文章 
Bonnie 寫:
蛤~你電腦小中毒啊!

我的也是,還發病毒郵件給通訊錄的

氣到把通訊錄全砍了!

哈哈~你的計謀~~~

我想像是你直接跌倒在地上耶! (更壞)

好啦!然後老師有扶你一把! (夠義氣吧!)

我們同病相憐~
呵呵呵.....
我就是那個收到病毒郵件的人 :roll:
我收到一封我朋友名字寄來的mile
他的檔案標題是"我們以前的照片"(還真會取標題= =)
我不懷疑而且很快樂的打開了那個檔案(真愚蠢 )
然後,就中毒了
我想我朋友應該是跟你一樣,被盜用信箱帳號了..... :(

那些製作病毒的,真是吃飽太閒
把自己的快樂建築在別人的痛苦上
氣死人了 :x

什麼!! :shock:
直接跌倒在地上?!
那我要跌的漂亮一點~ :mrgreen:

哈~如果古仔老師真的來扶我
那跟在我後面的一定也都會故意跌倒啦~ :lol:

_________________
微笑,是最好的語言!! yaya


週日 3月 30, 2008 1:08 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週日 2月 11, 2007 7:17 pm
文章: 3116
來自: 台灣
引用回覆
文章 
Alison 寫:
我們同病相憐~
呵呵呵.....
我就是那個收到病毒郵件的人 :roll:
我收到一封我朋友名字寄來的mile
他的檔案標題是"我們以前的照片"(還真會取標題= =)
我不懷疑而且很快樂的打開了那個檔案(真愚蠢 )
然後,就中毒了
我想我朋友應該是跟你一樣,被盜用信箱帳號了..... :(

那些製作病毒的,真是吃飽太閒
把自己的快樂建築在別人的痛苦上
氣死人了 :x

什麼!! :shock:
直接跌倒在地上?!
那我要跌的漂亮一點~ :mrgreen:

哈~如果古仔老師真的來扶我
那跟在我後面的一定也都會故意跌倒啦~ :lol:


哈哈~你很快樂的去開郵件啊! :lol: 好可愛!

我可憐的是我都沒去開啟那些郵件,

是我媽開他自己的,結果我的信箱也中彈! :?

對啊!到底是誰那麼無聊,製作一堆病毒! :x

其實我懷疑過是防毒軟體公司耶!

這樣他們才能賺錢! :lol: (心機很重)



哈哈哈~你該不會一直在練習跌倒吧! :lol:

後面也全跌倒嗎? :lol: 好有想像畫面喔! :lol:

你害我一直在想像兼偷笑 :lol:


週日 3月 30, 2008 2:35 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週四 2月 15, 2007 8:18 pm
文章: 3563
來自: Taiwan
引用回覆
文章 
Linda 寫:
Bonnie 寫:
:? 對啊!應該通用吧!
還是應該用"溶"~因為是水?
"融"跟"祝融"會不會比較有關係???
啊啊啊~不知道啦!
還是問一下 Linda 老師好了! :P
(怎麼從地球科學變成國文課了! :lol:

"融化"指使固體變成液體.
融化 【多用在冰雪或固體經由溫度升高而變為半固體或是液體】

如:山頂的積雪漸漸融化了。
如:這巧克力一放入口中,就立刻融化了。

"溶化"即溶解,指物質分化在水裡.
溶化 【指不同的物質放入液體可混合相容】

如:這杯糖水已達臨界點,你加再多的糖也不會完全溶化了。
如:油和水是無法相溶的。

※化冰為水"融化"或"溶化"似乎都有人用。

不過,以意思來說,我覺得應是"吼~~不要再融化了"比較好.

大師兄, 老七這樣解釋不知您老人家滿意否~~ :lol: :lol: :lol:


圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔

老師就是老師!!真是了得~~~~~~~~~~哈哈!

_________________
吼~~~不要在融化了~~~

圖檔


週日 3月 30, 2008 7:47 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週四 2月 15, 2007 8:18 pm
文章: 3563
來自: Taiwan
引用回覆
文章 
Alison 寫:
凱文 寫:
Bonnie 寫:
Alison 寫:
:shock:
如果有這麼帥的體育老師
那我一定會極力爭取當體育股長的機會
這樣就能常常"假公濟私"了
哈哈
:twisted:


好久不見啊! :D Alison

哈哈!你想對老師幹麻! :twisted:


她有企圖!!好久不見~~~

「浩劫重生」的配角~~~ Alison~~那一顆浮球!!哈哈~~


誰,誰 !?:shock:
誰有企圖!!??
我怎麼沒發現 :roll:

呵呵~大叔long time no see~

哈哈哈~大叔
你聯想力還真好~
果然很適合當美術老師 :lol:
不過我記得那顆球
好像是叫"Wilson"
不是"Alison"啦~~~ 8)

p.s
因為Alison只願意演女主角
不當配角的啦~
(耍大牌) :twisted: :twisted:

圖檔圖檔

很像是~~圖檔

哈哈~大叔忘了!! :lol:

_________________
吼~~~不要在融化了~~~

圖檔


週日 3月 30, 2008 7:48 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週四 2月 15, 2007 8:18 pm
文章: 3563
來自: Taiwan
引用回覆
文章 
Alison 寫:
凱文 寫:
哈哈哈~~你這一招戲碼!!

怎麼覺得好面熟啊??

彷彿好像在那兒碰過!!哈哈哈~~


:lol: :lol:
覺得很面熟嗎?

因為少女漫畫,小說,瓊瑤都很愛用這老招阿

還是說......
大叔你自己也用過這招!? 8)


哈哈哈哈哈


還蠻想的~?

圖檔
圖檔
圖檔
圖檔
圖檔










不過,怕被吐槽~~哈哈哈!!

_________________
吼~~~不要在融化了~~~

圖檔


週日 3月 30, 2008 7:55 am
個人資料
頭像

註冊時間: 週日 2月 11, 2007 5:20 pm
文章: 1847
來自: TW
引用回覆
文章 
凱文 寫:
Linda 寫:
Bonnie 寫:
:? 對啊!應該通用吧!
還是應該用"溶"~因為是水?
"融"跟"祝融"會不會比較有關係???
啊啊啊~不知道啦!
還是問一下 Linda 老師好了! :P
(怎麼從地球科學變成國文課了! :lol:

"融化"指使固體變成液體.
融化 【多用在冰雪或固體經由溫度升高而變為半固體或是液體】

如:山頂的積雪漸漸融化了。
如:這巧克力一放入口中,就立刻融化了。

"溶化"即溶解,指物質分化在水裡.
溶化 【指不同的物質放入液體可混合相容】

如:這杯糖水已達臨界點,你加再多的糖也不會完全溶化了。
如:油和水是無法相溶的。

※化冰為水"融化"或"溶化"似乎都有人用。

不過,以意思來說,我覺得應是"吼~~不要再融化了"比較好.

大師兄, 老七這樣解釋不知您老人家滿意否~~ :lol: :lol: :lol:


圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔圖檔

老師就是老師!!真是了得~~~~~~~~~~哈哈!

哈! 哈! 哈! 要不要崇拜我一下呀!!!
:lol: :lol: :lol: ~
:lol: :lol: :lol: :lol: ~
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: ~
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
不好意思, 不好意思, 小小得意一下,
其實, 我也是要查一下字典才行的...... :oops: :oops: :oops:

我是那種一問三不知的老師,
我都叫小朋友自己查, 查到了告訴我 就可以得獎卡一張~~小朋友很好騙.... :lol: :lol: :lol: ~

_________________
我學習向日葵,引頸望著那一方藍,伸出手,迎接希望~


週日 3月 30, 2008 2:49 pm
個人資料
頭像

註冊時間: 週日 2月 11, 2007 5:20 pm
文章: 1847
來自: TW
引用回覆
文章 
Bonnie 寫:
哈哈!老師我看完了!真的!
我下次會使用了! :D 謝謝!
期中考什麼時候?這是考題嗎? :lol:
其實我覺得現在"騎魔新聞"打字的錯字很多,
好像沒在校稿! :?
難怪越來越多小孩中文都不好 :(

不客氣!! 不客氣!!
大師兄問的問題, 老七當然要用心回答啦!! :lol: :lol: :lol: ~

我們學校4月中旬才期中考.
大師兄有打錯字喔!!! :lol: :lol: :lol: :lol: ~

_________________
我學習向日葵,引頸望著那一方藍,伸出手,迎接希望~


週日 3月 30, 2008 2:53 pm
個人資料
頭像

註冊時間: 週日 2月 11, 2007 7:17 pm
文章: 3116
來自: 台灣
引用回覆
文章 
Linda 寫:
Bonnie 寫:
哈哈!老師我看完了!真的!
我下次會使用了! :D 謝謝!
期中考什麼時候?這是考題嗎? :lol:
其實我覺得現在"騎魔新聞"打字的錯字很多,
好像沒在校稿! :?
難怪越來越多小孩中文都不好 :(

不客氣!! 不客氣!!
大師兄問的問題, 老七當然要用心回答啦!! :lol: :lol: :lol: ~

我們學校4月中旬才期中考.
大師兄有打錯字喔!!! :lol: :lol: :lol: :lol: ~


哈哈!我故意的啊! 8)

所以才用 " " 強調啊! :lol:

說他們壞話當然要客氣一點,不可以公佈人家的真名! :twisted:


週日 3月 30, 2008 5:26 pm
個人資料
頭像

註冊時間: 週四 5月 03, 2007 11:03 am
文章: 1940
來自: 遠的要命銀河系
引用回覆
文章 
Linda 寫:
Bonnie 寫:
:? 對啊!應該通用吧!
還是應該用"溶"~因為是水?
"融"跟"祝融"會不會比較有關係???
啊啊啊~不知道啦!
還是問一下 Linda 老師好了! :P
(怎麼從地球科學變成國文課了! :lol:

"融化"指使固體變成液體.
融化 【多用在冰雪或固體經由溫度升高而變為半固體或是液體】

如:山頂的積雪漸漸融化了。
如:這巧克力一放入口中,就立刻融化了。

"溶化"即溶解,指物質分化在水裡.
溶化 【指不同的物質放入液體可混合相容】

如:這杯糖水已達臨界點,你加再多的糖也不會完全溶化了。
如:油和水是無法相溶的。

※化冰為水"融化"或"溶化"似乎都有人用。

不過,以意思來說,我覺得應是"吼~~不要再融化了"比較好.

大師兄, 老七這樣解釋不知您老人家滿意否~~ :lol: :lol: :lol:



哇!謝謝Linda老師的講解!

來~各位小朋友們鼓鼓掌!

:lol: :lol: :lol:

_________________
*Love Makes The World Go Around*


週日 3月 30, 2008 9:02 pm
個人資料
頭像

註冊時間: 週二 7月 24, 2007 10:14 pm
文章: 298
來自: 台灣
引用回覆
文章 
Bonnie 寫:
Alison 寫:
我們同病相憐~
呵呵呵.....
我就是那個收到病毒郵件的人 :roll:
我收到一封我朋友名字寄來的mile
他的檔案標題是"我們以前的照片"(還真會取標題= =)
我不懷疑而且很快樂的打開了那個檔案(真愚蠢 )
然後,就中毒了
我想我朋友應該是跟你一樣,被盜用信箱帳號了..... :(

那些製作病毒的,真是吃飽太閒
把自己的快樂建築在別人的痛苦上
氣死人了 :x

什麼!! :shock:
直接跌倒在地上?!
那我要跌的漂亮一點~ :mrgreen:

哈~如果古仔老師真的來扶我
那跟在我後面的一定也都會故意跌倒啦~ :lol:


哈哈~你很快樂的去開郵件啊! :lol: 好可愛!

我可憐的是我都沒去開啟那些郵件,

是我媽開他自己的,結果我的信箱也中彈! :?

對啊!到底是誰那麼無聊,製作一堆病毒! :x

其實我懷疑過是防毒軟體公司耶!

這樣他們才能賺錢! :lol: (心機很重)



哈哈哈~你該不會一直在練習跌倒吧! :lol:

後面也全跌倒嗎? :lol: 好有想像畫面喔! :lol:

你害我一直在想像兼偷笑 :lol:

噗~我不可愛啦 :oops: 是愚蠢~:oops:
原來是邦妮媽媽去開的阿...那妳真是無辜被潑及(比我還可憐)
:shock:對耶~ 防毒軟體公司....有可能喔~(如果是真的,那就太缺徳了)
邦妮你真聰明~我都沒想到

我沒有"一直"在練習跌倒啦~練習一下下而已 :lol: :lol:
哈哈哈
我也在想像你坐在電腦前偷笑的樣子阿

_________________
微笑,是最好的語言!! yaya


週日 3月 30, 2008 9:39 pm
個人資料
頭像

註冊時間: 週日 2月 11, 2007 5:20 pm
文章: 1847
來自: TW
引用回覆
文章 
Ariel 寫:
Linda 寫:
Bonnie 寫:
:? 對啊!應該通用吧!
還是應該用"溶"~因為是水?
"融"跟"祝融"會不會比較有關係???
啊啊啊~不知道啦!
還是問一下 Linda 老師好了! :P
(怎麼從地球科學變成國文課了! :lol:

"融化"指使固體變成液體.
融化 【多用在冰雪或固體經由溫度升高而變為半固體或是液體】

如:山頂的積雪漸漸融化了。
如:這巧克力一放入口中,就立刻融化了。

"溶化"即溶解,指物質分化在水裡.
溶化 【指不同的物質放入液體可混合相容】

如:這杯糖水已達臨界點,你加再多的糖也不會完全溶化了。
如:油和水是無法相溶的。

※化冰為水"融化"或"溶化"似乎都有人用。

不過,以意思來說,我覺得應是"吼~~不要再融化了"比較好.

大師兄, 老七這樣解釋不知您老人家滿意否~~ :lol: :lol: :lol:



哇!謝謝Linda老師的講解!

來~各位小朋友們鼓鼓掌!

:lol: :lol: :lol:

呵! 呵! 謝謝四師兄的掌聲, 我也是查字典的啦! 見笑了! :oops: :oops: :oops: ~

_________________
我學習向日葵,引頸望著那一方藍,伸出手,迎接希望~


週日 3月 30, 2008 10:48 pm
個人資料
頭像

註冊時間: 週日 2月 11, 2007 5:20 pm
文章: 1847
來自: TW
引用回覆
文章 
Bonnie 寫:
Linda 寫:
Bonnie 寫:
哈哈!老師我看完了!真的!
我下次會使用了! :D 謝謝!
期中考什麼時候?這是考題嗎? :lol:
其實我覺得現在"騎魔新聞"打字的錯字很多,
好像沒在校稿! :?
難怪越來越多小孩中文都不好 :(

不客氣!! 不客氣!!
大師兄問的問題, 老七當然要用心回答啦!! :lol: :lol: :lol: ~
我們學校4月中旬才期中考.
大師兄有打錯字喔!!! :lol: :lol: :lol: :lol: ~

哈哈!我故意的啊! 8)
所以才用 " " 強調啊! :lol:
說他們壞話當然要客氣一點,不可以公佈人家的真名! :twisted:

哦! 原來如此~~ 說壞話要客氣一點:lol: :lol: :lol: :lol: ~老七受教了 :lol:

_________________
我學習向日葵,引頸望著那一方藍,伸出手,迎接希望~


週日 3月 30, 2008 10:53 pm
個人資料
顯示文章 :  排序  
發表新文章 回覆主題  [ 64 篇文章 ]  前往頁數 上一頁  12345  下一頁


不能 在這個版面發表主題
不能 在這個版面回覆主題
不能 在這個版面編輯您的文章
不能 在這個版面刪除您的文章

搜尋:
前往 :  
cron
© 2006-2024 kootinlok.com 版權所有 不得轉載